29.40 zł
Zamówienie wyślemy do 00 00 00
Redakcja naukowa | |
---|---|
ISBN | |
Rok wydania | |
Liczba stron | |
Format | |
Cena katalogowa |
Inhaltsverzeichnis
Vorwort
Jerzy Żmudzki
Die translatorische Äquivalenz im Interpretationskontext der anthropozentrischen Translatorik. Ein erneuter Versuch der Auseinandersetzung mit einem klassischen Problem
Anna Małgorzewicz
Fremdbestimmtheit der Translation – Selbstbestimmtheit des Translators
vor dem Hintergrund der anthropozentrischen Translatorik
Paweł Bąk
Gemeinsamkeiten von Translation und Diskursanalyse. Zur Erkenntnisperspektive in bilingualen Diskursen am Beispiel des Lehrwerks „Europa. Nasza historia“/„Europa. Unsere Geschichte”
Igor Panasiuk
Tabu und Lakunen: Kultursemiotische und ethnopsycholinguistische Untersuchung von Strategien des tabuisierten Sprechens in der Übersetzung des Films „Kleine Vera“ und dem Filmroman „Intergirl“ im Aspekt der literarischen Übersetzung
Joanna Szczęk
Das Ding beim richtigen Namen nennen – Zur Übersetzung der Eigennamen in den deutschen Sagen ins Polnische
Iwona Wowro
Ironie auf der Spur. Ironiemarker und ironisches Wirkungspotential im innovativen Sprachbereich
Zygmunt Tęcza
Die vierte Dimension des sprachlichen Transfers. Zur Differenziertheit von Äquivalenzhierarchien in der intralingualen diachronen Übersetzung
Małgorzata Sieradzka
Sprachliche Komik in der tragischen Komödie „Der Besuch der alten Dame“ von Friedrich Dürrenmatt und in ihrer polnischen Fassung
Anna Bonek
Zur Übersetzung polnischer Termini des Verwaltungsrechts ins Deutsche
Jadwiga Bär
Zu Untersuchungsperspektiven der kulturellen Schlüsselbegriffe. Theoretische Fundierung
Agnieszka Fus
Fremdsprachenlehrer als Kulturmittler. Zur Entwicklung der impliziten und expliziten Sprach- und Kulturkompetenz in der am Fremdverstehen orientierten Didaktik
Jana Lauková
Text als Mittel einer soziokultivierten Kommunikation im Fremdsprachenunterricht
Ewa Cwanek-Florek
Zu Relationen zwischen den Konstituenten der pragmaverständlichen Komposita in „Verhandlungen des in den Königreichen Galizien und Lodomerien am 17. Oktober in Lemberg eröffneten, und am 22. desselben Monats und Jahres geschlossenen Landtags” (1837)
Radosław Maziarz
Zum Gebrauch des Subjunktivs im Spanischen und seine Ausdrucksmöglichkeiten im Deutschen
Autorinnen und Autoren des Bandes
tel. 017 872 13 69 (Kolportaż)
tel. 017 872 14 37 (Dyrektor)
faks: 17 872 14 26
e-mail: wydaw@ur.edu.pl
Adres:
ul. prof. St. Pigonia 6, 35-310 Rzeszów