[wcas-search-form]

Zamówienie wyślemy do 00 00 00

Sprache und Translation, Bd.2

Informacje dodatkowe

Redakcja naukowa

, ,

ISBN

Rok wydania

Liczba stron

Format

Cena katalogowa

OPIS KSIĄŻKI

Inhaltsverzeichnis
Vorwort
Paweł Bąk
Valenz, Satz und Translation. Beobachtungen zu Anwendungsmöglichkeiten grammatischer Erkenntnisse in der translationsdidaktischen Praxis
Bogusława Rolek
Medizinischer Ratgeber als Textsorte fachexterner Kommunikation
Bogusława Rolek
Wissensvermittlung in medizinischen Ratgebern, exemplifiziert am Beispiel der Sprachhandlung CHARAKTERISIEREN
Małgorzata Sieradzka
Die Studie Der Witz und seine Beziehung zum Unbewußten von Sigmund Freud: Katharsis durch Witz, Komik und Humor
Małgorzata Sieradzka
Die komische Konstellation bei Joachim Ritter im Essay Über das Lachen
Jadwiga Bär
„Swissness“ – Tradition oder Innovation? Zum „Swissness“-Begriff im öffentlichen Diskurs der Schweiz im 21. Jahrhundert
Joanna Golonka
Vorbemerkungen zu einem Valenzlexikon deutscher Verben für polnische Studierende
Joanna Bajda
Der Vergleich der beiden polnischsprachigen Übersetzungen des Romans Der Prozess
Patrycja Czapla
Theoretische Überlegungen zur politischen Korrektheit in der Sprache

Skip to content